Jump to content
Forum Roportal
Sign in to follow this  
Viollett

despre Subtitle Workshop

Recommended Posts

Mi-am descarcat un film documentar si vreau sa-l traduc din engleza in romana. Am in calculator programul Subtitle Workshop dar mi se pare destul de complicat de utilizat. Ati putea sa-mi spuneti exact ( ca pentru un incepator ) ce pasi trebuie urmati pentru a realiza traducerea filmului ?

Va multumesc mult.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Si eu folosesc programul de care zici, si desi nu ma pot numi un profesionist, ma descurc foarte bine cu el.

Vrei tu sa faci traducerea, sau doar sa sincronizezi una existenta?

Oricare varianta ai alege-o, este foarte simplu de utilizat...si daca iti alegi meniul in limba romana, orice dificultate dispare.

Daca ai intrebari punctuale, intreaba, posibil sa te pot indruma.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Si eu folosesc programul de care zici, si desi nu ma pot numi un profesionist, ma descurc foarte bine cu el.

Vrei tu sa faci traducerea, sau doar sa sincronizezi una existenta?

Oricare varianta ai alege-o, este foarte simplu de utilizat...si daca iti alegi meniul in limba romana, orice dificultate dispare.

Daca ai intrebari punctuale, intreaba, posibil sa te pot indruma.

 

 

Multumesc pentru mesaj si pentru disponibilitatea de a ma indruma.

Filmul nu are subtitrare, vreau eu sa o fac; am reusit sa deschid filmul si sa incep traducerea folosind Subtitle Workshop, dar nu reusesc sa corelez fiecare cadru cu traducerea a ceea ce se vorbeste in secventa respectiva.In plus, textul imi apare pe ecran pret de 2-3 secunde, timp insuficient pentru ca cineva sa poata citi textul in intregime.

Cum trebuie procedat?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Deci am deschis filmul.

In meniul fisier deschidem "subtitrare noua".

Jos ai 2 ferestre mai mari, una text, cealalta traducere.In cea cu traducerea iti scrii subtitrarea.

Ca sa sincronizezi la perfectie, cea mai buna metoda este comanda Alt+M.Astfel sincronizezi exact textul cu replica rostita(deci in timp ce sincronizezi asculti si stai cu degetele pe cele 2 taste,plus pe sageata jos, cu care te duci la urmatoarea replica... :sad: )

Langa cele 2 ferestre mai mari ai 3 mai mici, care iti arata momentul aparitiei si disparitiei textului de pe ecran, iar in a treia fereastra poti tu modifica manual cat timp sa fie textul afisat pe ecran.

Este destul de mult de lucru, dar rezultatul poate fi perfect.

Ti-am spus ca nici eu nu sunt chiar mare as, dar programul asta este foarte OK, daca ai un pic de rabdare.

Daca te mai pot ajuta cu ceva, cu placere. :no:

Edited by 18tillIdie

Share this post


Link to post
Share on other sites
Deci am deschis filmul.

In meniul fisier deschidem "subtitrare noua".

Jos ai 2 ferestre mai mari, una text, cealalta traducere.In cea cu traducerea iti scrii subtitrarea.

Ca sa sincronizezi la perfectie, cea mai buna metoda este comanda Alt+M.Astfel sincronizezi exact textul cu replica rostita(deci in timp ce sincronizezi asculti si stai cu degetele pe cele 2 taste,plus pe sageata jos, cu care te duci la urmatoarea replica... :sad: )

Langa cele 2 ferestre mai mari ai 3 mai mici, care iti arata momentul aparitiei si disparitiei textului de pe ecran, iar in a treia fereastra poti tu modifica manual cat timp sa fie textul afisat pe ecran.

Este destul de mult de lucru, dar rezultatul poate fi perfect.

Ti-am spus ca nici eu nu sunt chiar mare as, dar programul asta este foarte OK, daca ai un pic de rabdare.

Daca te mai pot ajuta cu ceva, cu placere. :)

 

 

Multumesc pentru raspuns. Ma descurc si nu prea. Filmul meu nu are deloc subtitrare, prin urmare ascult fiecare replica in engleza in boxe, opresc filmul si scriu traducerea in romana, dar cand derulez filmul de la inceput, constat ca nu imi apare pe ecran nicio replica tradusa. Nu imi dau seama din ce cauza. Scuze pentru insistenta si multumesc mult pentru ajutor.

Share this post


Link to post
Share on other sites

In meniul "film" vezi sa fie bifate optiunile "arata subtitlurile in player" si "afiseaza traducere".

Nu poti sa faci rost de o subtitrare in orice limba pe care o cunosti?Cred ca ti-ar fi mult mai usor...

Edited by 18tillIdie

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

×