Gelupanda 1 Raportează post Postat Mai 22, 2008 Nu te supara,dar Gelupanda a scris exact asa:,,In biblie, unde a fost vorba de homosexuali este scris cuvantul homosexuali'',iar eu l-am provocat sa dea citatele...ceea ce nu a putut face,bine-nteles. Nu e vorba de ce inteleg eu,sau nu din textele alea...,,profetul''Gelupanda,cred ca era in pana de inspiratie,cand a scris acele randuri... Faptul ca existau niste legi religioase impotriva homosexualilor,nu inseamna ca nu existau homosexuali...legi erau si impotriva curviei,la fel de aspre,si nu le aplica nici naiba(in frunte cu David,ca tot e vorba de el in topic) Dragul meu...proorocul Gelupanda nu ramane niciodata in pana de inspiratie. :friends: Daca vrei neaparat cuvantul homosexual il gasesti in biblie tradus in mai multe feluri.Unii l-au tradus ca sodomie.In traducerile mai noi este redat cuvantul homosexual.in biblia mea asa scrie.Cauta in traducerea "Gute Bostchaft Verlag "si ai sa gasesti scris negru pe alb homosexuali. Partajează acest post Link spre post Distribuie pe alte site-uri
Arcangelo 1797 Raportează post Postat Mai 22, 2008 (editat) Si atunci,de ce nu ai dat acel citat? :friends: Sa ne intoarcem la David si Ionatan(am corectat),va rog.Ei si relatia lor sunt subiectul topicului. Editat Mai 22, 2008 de Arcangelo Partajează acest post Link spre post Distribuie pe alte site-uri
Arcangelo 1797 Raportează post Postat Mai 22, 2008 (editat) Asa este,e interpretabil,dar,daca nu era un text biblic,si tu l-ai fi citit fara idei preconcepute,ce ai fi crezut?! :friends: (intrebarea e retorica...) Enki,la intrebarea ta,eu spun: ,,da'' Editat Mai 22, 2008 de Arcangelo Partajează acest post Link spre post Distribuie pe alte site-uri
Gelupanda 1 Raportează post Postat Mai 22, 2008 Si atunci,de ce nu ai dat acel citat? :friends:Sa ne intoarcem la David si Iosafat,va rog.Ei si relatia lor sunt subiectul topicului. Nu am gasit pe net traducerea GBV... si ce ziceai de David si Iosafat? A avut legaturi si cu acesta?Curios ... pe atunci Iosafat nici nu era nascut... Partajează acest post Link spre post Distribuie pe alte site-uri
Arcangelo 1797 Raportează post Postat Mai 22, 2008 Nu am gasit pe net traducerea GBV...si ce ziceai de David si Iosafat? A avut legaturi si cu acesta?Curios ... pe atunci Iosafat nici nu era nascut... Scuze,Ionatan. Gresala mea,o recunosc.Acum e randul tau, ,,Prooroc"Gelupanda. Partajează acest post Link spre post Distribuie pe alte site-uri
Robert M. 0 Raportează post Postat Mai 22, 2008 acel text expus de tine poate fi interpretat si ca tine poate fi interpretat si in sensul de iubire spirituala tu esti liber sa alegi varianta potrivita tie astfel constiinta ta va fi linistita un text poate fi interpetat dupa chibzuinta si istetimea unui individ nu e nimic nou sub soare se stie ca homosexuali exista de cand lumea si stii ce zic io? ca e bine ca exista confera dualitate la heterosexualitate heterosexualitate - homosexualitate Partajează acest post Link spre post Distribuie pe alte site-uri
Enki 25428 Raportează post Postat Mai 22, 2008 Am o intrebare: acesta este un text grecesc scris de un barbat: "Blest is the man who loves brave steeds of war, Fair boys, and hounds, and stranger guests from far" acestea la fel: "Cleobulus I love, for Cleobulus I am mad, Cleobulus I watch and worship with my gaze." "O boy, with the maiden's eyes, I seek and follow thee, but thou heedest not, nor knowest that thou art my soul's charioteer." Ce parere aveti: se refera la relatii homosexuale, sau nu? 1 Partajează acest post Link spre post Distribuie pe alte site-uri
Enki 25428 Raportează post Postat Mai 22, 2008 (editat) si raspunzi corect. :friends: Textul biblic descrie tot o astfel de relatie, sunt folosite aceleasi cuvinte. Daca la greci descrie o relatie homosexuala, cum putem argumenta ca in Biblie nu este vorba de acelasi lucru? Editat Mai 22, 2008 de Enki 1 Partajează acest post Link spre post Distribuie pe alte site-uri
Gelupanda 1 Raportează post Postat Mai 22, 2008 Scuze,Ionatan.Gresala mea,o recunosc.Acum e randul tau, ,,Prooroc"Gelupanda. Eu am spus ce am avut de spus.Biblia e o carte la dispozitia fiecaruia si cum a dat deja nastere la zeci de mii de interpretari si secte poti si tu sa vii cu varianta David+Ionatan=Love.Nu demult era Sikaryan cu Isus=satan...asa ca vorba lui Listener...multa iubire. Partajează acest post Link spre post Distribuie pe alte site-uri
Robert M. 0 Raportează post Postat Mai 22, 2008 Am o intrebare: acesta este un text grecesc scris de un barbat:"Blest is the man who loves brave steeds of war, Fair boys, and hounds, and stranger guests from far" acestea la fel: "Cleobulus I love, for Cleobulus I am mad, Cleobulus I watch and worship with my gaze." "O boy, with the maiden's eyes, I seek and follow thee, but thou heedest not, nor knowest that thou art my soul's charioteer." Ce parere aveti: se refera la relatii homosexuale, sau nu? bine ar fi sa si traduci nu? Partajează acest post Link spre post Distribuie pe alte site-uri