Sari la conținut
Forum Roportal
Crusher

Lb. Engleză

Postări Recomandate

Multumesc pentru raspunsu rapid dar cred ca nu m-am exprimat bine. Stiu ca pe acea 'bucata de piatra'(acel lucru nu stiu cum se numeste) este sigla companiei. Pe mine ma intereseaza cum se numeste acea 'bucata de piatra'.

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri

Ar merge frontispiciu, numai ca inseamna putin altceva.

 

company sign ala se mai poate afla si in partea superioara a fatadei cladirii, ceea ce s-ar traduce prin frontispiciu, insa bolovanul ala de la intrare..

Editat de Amarena

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri

nu am nici cea mai vaga idee - nu cred ca are cuvant in limba romana

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri

simlpu ca buna ziua...

 

se traduce: LOGO..( este logo-ul societatii, firmei, companiei sau cum vrei tu sa-i spui )

:roll:

 

http://ro.wikipedia.org/wiki/Logo

 

LE: bucata de piatra zici? :o:

Editat de NABOO

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri

aha...

la piatra aia am auzit de către o firmă de publicitate spun

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri

Eu stiam ca se mai zice si firma obiectului pe care este inscriptionat numele companiei, sau poate l-a folosit cineva intr-un context prost. Se poate afla dand search pe Google images cu anumiti termeni daca l-ai gasit pe cel potrivit. Da, chiar se zice, de exemplu cele puse deasupra usii, care pot fi firme luminoase.

 

f

Editat de Finnian

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri

×