Sari la conținut
Forum Roportal
Adriannae

Limbi moderne aplicate...?

Evaluează acest topic

Postări Recomandate

Daca urmaresti un post de traducator la limbile astea mai comune gen engleza, germana, franceza sa sti ca iti cam pierzi timpul ca piata e arhiplina de traducatori. In schimbi in momentul de fata sunt foarte multe firme care cauta vorbitori de norvegiana, japoneza si chineza.

 

Nu e chiar asa. Stii ce greu se gasesc traducatori specializatii pe anumite domenii chiar si in limbile astea comune? Una e sa fii traducator de engleza si sa traduci articole din ziar si alta e sa te ocupi de traduceri specializate. Am cautat un traducator din franceza in domeniul metalurgic aproape un an.. pana la urma m-am descurcat singura.

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
@Tina': Specializari...? :spiteful:

 

 

Traducatorii sunt specializati pe diferite domenii: juridic, medical, literar, etc. Eu am atestatul pe sociologie-politologie. Nu e suficienta facultatea, iti tebuie atestatele de la Cultura si Justitie. Pe care le poti lua indiferent de ce facultate ai facut, daca treci examenul. Asa ca traducator poti fi si doar cu liceul sau cu un alt profil la facultate. Trebuie doar sa te pricepi.

 

N-am urmarit topicul si nu stiu daca iti doresti sa devii traducator.. daca da, pot reveni cu sfaturi.

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
Traducatorii sunt specializati pe diferite domenii: juridic, medical, literar, etc. Eu am atestatul pe sociologie-politologie. Nu e suficienta facultatea, iti tebuie atestatele de la Cultura si Justitie. Pe care le poti lua indiferent de ce facultate ai facut, daca treci examenul. Asa ca traducator poti fi si doar cu liceul sau cu un alt profil la facultate. Trebuie doar sa te pricepi.

 

N-am urmarit topicul si nu stiu daca iti doresti sa devii traducator.. daca da, pot reveni cu sfaturi.

 

Chiar te rog :spiteful:

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
Chiar te rog :spiteful:

 

Dupa ce termini liceul ia in calcul urmatoarele variante:

 

Ministerul Justitiei

 

Ministerul Culturii

 

Daca esti stapana pe limba si pe domeniul din care vrei sa traduci iti poti lua atestatul de traducator inainte de a termina facultatea.

 

Tine cont si de faptul ca e un job destul de greu si prost platit. Daca nu vrei sa il faci doar din pasiune sfatul meu e sa alegi altceva :)

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
Multumesc Tina. In ceea ce priveste domeniul...habar n-am, sincer. In niciun caz nu mi-ar placea cel juridic sau tehnic.

 

Am uitat sa precizez ca M. Justitiei autorizeaza doar traducatori ce au sustinut examenul pe domeniul juridic.

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
Buna!Sunt in clasa aXII-a la filologie blinlingv-engleza. Imi plac limbile straine ... ma atrage si germana, insa neavand nicio tangenta cu ea, ma indoiesc ca se fac cursuri de la 0.

Daca stii engleza (care e o limba germanica)... germana e usoara de invatat. Nu incepi de la zero ci de pe la 40 la suta. Daca inveti germana, inveti 80 la suta si olandeza... si de acolo urmeaza limbile nordice. E foarte recomandabila ...

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri

Zen , engleza a luat nastere din norvegiana , si desi este in aceeasi familie de origine germanica , nu prea are treaba cu deustch , sau cu nederlandse , si gresit , daca se pune pe invatat deustch , o invata de la zero ..............

Editat de Martom

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri

Creează un cont sau autentifică-te pentru a adăuga comentariu

Trebuie să fi un membru pentru a putea lăsa un comentariu.

Creează un cont

Înregistrează-te pentru un nou cont în comunitatea nostră. Este simplu!

Înregistrează un nou cont

Autentificare

Ai deja un cont? Autentifică-te aici.

Autentifică-te acum

×