Traducere la o agentie specializata sau "home made"? Ce alegi?

Detalii

CategoriiEconomie
Taguri
Ultima actualizareJoi 28 august 2014
Vizualizari1015

Voteaza & Distribuie

Descriere

Afaceri internationale, implicit nevoia de site-uri si materiale promotionale multilingve. Piata globala se misca repede si trebuie sa tii pasul cu ea. Ca sa faci pasi inainte si sa conduci in tot acest joc, ai nevoie de cea mai pretioasa "moneda" si anume limbajul global; acesta este gps-ul de ultima generatie care iti indica localizarea. Lumea pare sa fi devenit, cumva, mai mica. La momentul actual, indiferent de ce fel de afacere detii si in ce sector, este esential sa "vorbesti aceeasi limba" ca sa iesi la rampa.

Opteaza pentru o agenie de traduceri care iti asigura garantia calitatii serviciilor. Astfel, mesajul de care ai nevoie va fi corect si clar. Micile greseli strecurate in text, omiterea semnificatiilor culturale sau intelegerea eronata a sensurilor cuvintelor, pot fi detaliile care fac diferenta majora intre un material pus la dispozitie de profesionisti in domeniu si unul adaptat de tine "dupa ureche". in cazul in care detii o companie, traducerile neadecvate atrag dupa sine pierderea clientilor, implicit reducerea vanzarilor si popularitatii. Daca esti persoana fizica si ai nevoie de servicii considerate marunte, cum ar fi cateva documente, tine seama de faptul ca acestea sunt, intr-un fel sau altul, "cartea ta de vizita" si traduse necorespunzator iti afecteaza imaginea, care trebuie sa ramana impecabila ca sa faci o impresie pe masura.

Asa ca, e bine sa te gandesti de doua ori inainte sa apelezi la resurse proprii disponibile, mai ales daca nu esti sigur ca "detii toti asii in maneca". intr-adevar, la prima impresie, reduci niste costuri, dar trebuie sa ai in vedere si "reversul medaliei". Si timpul inseamana bani, in alta ordine de idei, multumita experientei si tehnologiilor de care dispune, un traducator va presta aceeasi cantitate de munca intr-un timp mult mai scurt si va "jongla" mult mai bine cu termenii tehnici, care iti pot da cea mai mare bataie de cap cand alegi traducerea "home made". Prin urmare," sa-i dam Cezarului ce-i al Cezarului"! Companiile de succes opteaza pentru agentiile specializate de traduceri, oamenii exigenti, orientati spre plus valoare, aleg intotdeauna calitatea!

www.syncrotranslation.ro