Sari la conținut
Forum Roportal

Evaluează acest topic

Postări Recomandate

Tu imi aduci texte dupa 1500.

 

De zeci de mesaje iti cer acelasi lucru sa imi spui un manuscris scris inainte de anul 800 dar se pare ca iti spun degeaba. Nu am ce link sa iti dau...aceste manuscrise nu au THEOS ci au CEL CEL.

 

Uite o lista cu traduceri in engleza..."he who". Majoritatea traducerilor trinitare scriu cu "god". Trinitarienii sunt cei care au modificat scriptura pentru a justifica o invatatura eronata.

 

ASV 1 Timothy 3:16 And without controversy great is the mystery of godliness; He who was manifested in the flesh, Justified in the spirit, Seen of angels, Preached among the nations, Believed on in the world, Received up in glory.

 

BBE 1 Timothy 3:16 And without argument, great is the secret of religion: He who was seen in the flesh, who was given God's approval in the spirit, was seen by the angels, of whom the good news was given among the nations, in whom the world had faith, who was taken up in glory.

 

CJB 1 Timothy 3:16 Great beyond all question is the formerly hidden truth underlying our faith: He was manifested physically and proved righteous spiritually, seen by angels and proclaimed among the nations, trusted throughout the world and raised up in glory to heaven.

 

CSB 1 Timothy 3:16 And most certainly, the mystery of godliness is great: He was manifested in the flesh, justified in the Spirit, seen by angels, preached among the Gentiles, believed on in the world, taken up in glory.

 

DRA 1 Timothy 3:16 And evidently great is the mystery of godliness, which was manifested in the flesh, was justified in the spirit, appeared unto angels, hath been preached unto the Gentiles, is believed in the world, is taken up in glory.

 

ERV 1 Timothy 3:16 And without controversy great is the mystery of godliness; He who was manifested in the flesh, justified in the spirit, seen of angels, preached among the nations, believed on in the world, received up in glory.

 

ESV 1 Timothy 3:16 Great indeed, we confess, is the mystery of godliness: He was manifested in the flesh, vindicated by the Spirit, seen by angels, proclaimed among the nations, believed on in the world, taken up in glory.

 

MRD 1 Timothy 3:16 and truly great, is this mystery of righteousness, which was revealed in the flesh, and justified in the spirit, and seen by angels, and proclaimed among the Gentiles, and believed on in the world, and received up into glory.

 

NAB 1 Timothy 3:16 Undeniably great is the mystery of devotion, Who was manifested in the flesh, vindicated in the spirit, seen by angels, proclaimed to the Gentiles, believed in throughout the world, taken up in glory.

 

NAS 1 Timothy 3:16 And by common confession great is the mystery of godliness: He who was revealed in the flesh, Was vindicated in the Spirit, Beheld by angels, Proclaimed among the nations, Believed on in the world, Taken up in glory.

 

NAU 1 Timothy 3:16 By common confession, great is the mystery of godliness: He who was revealed in the flesh, Was vindicated in the Spirit, Seen by angels, Proclaimed among the nations, Believed on in the world, Taken up in glory.

 

NET 1 Timothy 3:16 And we all agree, our religion contains amazing revelation: He was revealed in the flesh, vindicated by the Spirit, seen by angels, proclaimed among Gentiles, believed on in the world, taken up in glory.

 

NIB 1 Timothy 3:16 Beyond all question, the mystery of godliness is great: He appeared in a body, was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory.

 

NIV 1 Timothy 3:16 Beyond all question, the mystery of godliness is great: He appeared in a body, was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory.

 

NJB 1 Timothy 3:16 Without any doubt, the mystery of our religion is very deep indeed: He was made visible in the flesh, justified in the Spirit, seen by angels, proclaimed to the gentiles, believed in throughout the world, taken up in glory.

 

NRS 1 Timothy 3:16 Without any doubt, the mystery of our religion is great: He was revealed in flesh, vindicated in spirit, seen by angels, proclaimed among Gentiles, believed in throughout the world, taken up in glory.

 

RSV 1 Timothy 3:16 Great indeed, we confess, is the mystery of our religion: He was manifested in the flesh, vindicated in the Spirit, seen by angels, preached among the nations, believed on in the world, taken up in glory.

Editat de marinaru

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri

Uite cum sta treaba: eu it au link la textul IN GRECESTE. Exemplu AICI.

 

Mai atasez AICI o scurta istorie a traducerii TEXTUS RECEPTUS de catre Robert Stephanus, ca sa intelegi ca el a folosit manuscrise mai vechi de anii 800 AD.

 

Nu mai imi da PASTE, da-mi link. Sa vad si eu de unde te inspiri. Parerea mea ca nici nu aio vazut textul greces, ci ai luat de pe un site al martorilor concluziile teologilor lor.

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri

Da ochelarii jos... :o:

 

http://www.zhubert.com/bible?source=greek&...+Timothy+3%3A16

 

Aici este scris THEOS ? Scrie Hos...

 

http://www.zhubert.com/bible?source=nasb&a...+Timothy+3%3A16

 

Aici in engleza...

 

King James traduce in schimb cu GOD.

 

CNS 1 Timothy 3:16 Si f

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri

Ti-am zis sa-mi dai link-urile unde ai citit tu in greceste in manuscrise ca nu este THEOS. Eu stiu care traduceri nu au THEOS.

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri

Linkurile de pe siteul indicat de tine scriu "HOS". Ti-am dat mai sus...doar click. Pot sa iti dau si alte scrieri in greaca dar nu merge copy&paste la litere grecesti...tu cum faci de iti merge ?

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
Linkurile de pe siteul indicat de tine scriu "HOS". Ti-am dat mai sus...doar click. Pot sa iti dau si alte scrieri in greaca dar nu merge copy&paste la litere grecesti...tu cum faci de iti merge ?

Stiu ce scrie pe link-urile alea. D-aia ti le-am si dat. Ca sa-mi arati si tu unde ai citit in greceste.

Daca nu-mi arati, inseamna ca ai copiat dupa cineva.

 

Nu-mi da copy/paste. Ti-am zis ca vreau link.

Editat de zexelica

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
Ce anume scrie pe linkurile alea ?

In ce papyri ai citit TU insuti ca nu era cuvantul "theos"?

Ca mi-ai dat o lista de papirusuri in care afirmi ca nu exista si eu vreau sa verific. Tu cum ai verificat?

 

Daca nu ai verificat personal, atunci inseamna ca ai copiat informatia de la altcineva pe care l-ai crezut pe cuvant.

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri

Prin bibleworks. Dar nu vad ce mai conteaza...ti-am cerut sa imi spui un manuscris care scrie THEOS inainte de 800. Mi-ai dat linkuri unde de fapt nu scrie THEOS...tu faci misto de mine ? :o:

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
Prin bibleworks. Dar nu vad ce mai conteaza...ti-am cerut sa imi spui un manuscris care scrie THEOS inainte de 800. Mi-ai dat linkuri unde de fapt nu scrie THEOS...tu faci misto de mine ? :o:

Te-am prins ca nu ai verificat singur!!!!!!!! De ce nu-mi dai link-ul?

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri

Creează un cont sau autentifică-te pentru a adăuga comentariu

Trebuie să fi un membru pentru a putea lăsa un comentariu.

Creează un cont

Înregistrează-te pentru un nou cont în comunitatea nostră. Este simplu!

Înregistrează un nou cont

Autentificare

Ai deja un cont? Autentifică-te aici.

Autentifică-te acum

×