Hai serios? ia sa vedem ce spune dictionarul ca aici nu avem loc de interpretari, gramatica e o materie fixa. Dictionarul spune: 620. apoleipo (ap-ol-ipe'-o) From apo and leipo; to leave behind (passively, remain); by implication, to forsake. La diateza pasiva nu are cum sa isi schimbe sensul cu 180 de grade, si sa insemne exact opusul, din a abandona, a lasa in urma, in a pastra. Deja este ridicola explicatia asta pe care incercati sa o bagati la inaintare ca scuza pentru sambata.
Ia acolo, unde spune sa intram in acea odihna, se refera la NOUA ZI DE ODIHNA, de ce scoti din context, Il Servo? De ce te faci ca nu scrie acolo ca:
7.Dumnezeu hotărăşte din nou o zi, astăzi rostind prin gura lui David, după at