peste tot in lume asa se face, se traduce in limba tarii respective, orice film.problema nu e asta, oricum de la televizor nu invatati nici o limba straina,se poate baga subtritrare in meniul programului nui nici o problema, sau limba precum la subtitrare se poate schimba,in alte tarti exista asa ceva.lasati loc si la altii sa munceasca,asa se mai creaza locuri de munca.fiecare e liber sa aleaga nu? basta sa ai o telecomanda si un tv destept.pe antena 3 si realitatea o sa pun in chineza asa poate se inteleg intre ei!
V. Socaciu doreste ca filmele sa fie dublate in limba romana
#22
Scris 16 May 2011 - 03:44 PM
neluturo21, la 16 May 2011 - 03:26 PM, a spus:
peste tot in lume asa se face, se traduce in limba tarii respective, orice film.problema nu e asta, oricum de la televizor nu invatati nici o limba straina,se poate baga subtritrare in meniul programului nui nici o problema, sau limba precum la subtitrare se poate schimba,in alte tarti exista asa ceva.lasati loc si la altii sa munceasca,asa se mai creaza locuri de munca.fiecare e liber sa aleaga nu? basta sa ai o telecomanda si un tv destept.pe antena 3 si realitatea o sa pun in chineza asa poate se inteleg intre ei!
si tu ai intrat special pe roportal ca se ne impartasesti aceste ganduri ?
a propos - tu in ce limba dublezi ?
Impartaseste acest subiect:
Subiecte similare
| Topic | Deschis de | Replici | Vizualizari | |
|---|---|---|---|---|
|
|
phading angel | 126 | 28.764 |
|
Caut scenarii de film | laursan3 | 1 | 2.355 |
|
Chestionar: Scenele fierbinti de pe marile ecrane | roportal | 54 | 18.279 |
|
Vedete Internationale | Steaua | 6 | 6.729 |
|
Caut parteneri site filme! | Paulbmro | 0 | 1.160 |
Contact
Facebook
Twitter
RSS














