Limba Romana a reusit sa preseve unele elemente care in celelalte limbi latine s-au pierdut, in special partea de gramatica.
Scrisoarea lui neascu de la 1521 e clara, concisa si fluenta, e perfect inteligibila cu romana moderna spre deosebire de limba engleza veche (cea a lui Shakespeare) care nu poate fi intelesa de engleza contemporana. Scrisoarea contine 92,31 % elemente provenite din latina cu o frecventa de 89,47%. Din cele 112 cuvinte din text, 67 dintre cuvinte pot fi gasite si in celelalte limbi neo-latine.
Stiu ca s-a produs un fenomen de re-latinizare de la sfarsitul secolului 19, dar cifrele avansate dupa aceasta re-latinizare mi se par ridicole.
Conform cu Vocabularul reprezentativ al limbilor romanice, Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică, Bucureşti, 1988
Marius Sala (coord), vocabularul limbii romane se prezinta astfel.
* Elemente romanice 71.66%, din care
o 30,33% latineşti moştenite
o 22,12% franceze
o 15,26% latineşti savante
o 3,95% italiene
* Formaţii interne 3,91% (majoritatea fiind bazate pe etimoane latine)
* Slave total 14,17%, din care
o 9,18% slava veche
o 2,6% bulgăreşti
o 1,12% ruseşti
o 0,85% sārbo-croate
o 0,23% ucrainene
o 0,19% poloneze
* Germane 2,47%
* Neogreceşti 1,7%
* Traco-dace de substrat 0,96%
* Maghiare 1,43%
* Turceşti 0,73%
* Englezeşti 0,07% (īn creştere)
* Onomatopee 0,19%
* Origine incertă 2,71%
cum este posibil ca Scrisoarea lui Neacsu (deci de acum 500 ani !) sa fie perfect inteligibila cu romana moderna si sa aibe o frecventa de 90 % de elemente provenite din latina iar limba moderna sa aibe doar 30 % elemente provenite din latina clasica......
Avand in vedere ca acum 500 ani din cele 112 cuvinte din textul scrisoarei lui Neacsu, 67 dintre cuvinte pot fi gasite si in celelalte limbi neo-latine.Nu cumva acele elemente care le-am imprumutat din franceza isi au echivalentul provenind direct din latina ???.
La capitolul limba romana mereu am fost niste ignoranti, cand gaseam un cuvant care se regasea in limbile slave sau in ungureasca spre exemplu "craciun" il atribuiam ca fiind provenit in romana din limbile respective si nu invers cum s-a intamplat de fapt.
Are cineva un studiu mai aprofundat pe tema asta ??? pt ca eu vad in limba de zi cu zi ca sunt mult mai multe cuvinte provenite din latina decat din franceza
Pagina 1 din 1
Structura limbii Romāne cat % din vocabular provine din latina
#2
Scris 17 April 2008 - 10:13 AM
Lazio, la Apr 16 2008, 09:58 PM, a spus:
La capitolul limba romana mereu am fost niste ignoranti, cand gaseam un cuvant care se regasea in limbile slave sau in ungureasca spre exemplu "craciun" il atribuiam ca fiind provenit in romana din limbile respective si nu invers cum s-a intamplat de fapt.
Greseala recunoscută este pe jumătate iertată
Limba romānă nu există īncă de la facerea lumii (de asta la romāni nu li se spune aborigeni
#4
Scris 23 April 2008 - 11:07 PM
ion e ion ...janos ,john sau johan difera enorm.la fel e si cu gheorghe .....un simplu exemplu....barza ,brinza etc .nu veti gasii in alte limbi .
#5
Scris 23 April 2008 - 11:33 PM
chicago, la Apr 24 2008, 12:07 AM, a spus:
ion e ion ...janos ,john sau johan difera enorm.la fel e si cu gheorghe .....un simplu exemplu....barza ,brinza etc .nu veti gasii in alte limbi .
Adica cum mai?
Daca vreau sa pap branza in state n-aveti ?
Sa-mi duc de-acasa ?
Pepsi ?!
Sau aveti da` se cheama altfel ?
Impartaseste acest subiect:
Pagina 1 din 1
Subiecte similare
| Topic | Deschis de | Replici | Vizualizari | |
|---|---|---|---|---|
|
Sindicatele au culoare politică?
Adevărat sau fals? |
Trixi | 6 | 2.183 |
|
Nu vedem padurea din cauza copacilor
Dezbateri despre fenomene, masuri si efecte politico-sociale |
Moftangiu | 32 | 7.708 |
|
Nastase i-a facut un cadou lui Basescu | roportal | 6 | 5.745 |
|
LIBERALISM SAU PROSTITUTIE? | latinu | 0 | 4.035 |
|
Banca mea! | Adrian Teaca | 0 | 1.890 |
Contact
Facebook
Twitter
RSS
Acest topic e inchis















