sau Inregistrare
  
Pagina 1 din 1
  • Nu poti crea un subiect nou
  • Acest topic e inchis

Help me please am nevoie de cateva fraze mai deocheate de tradus Evaluare topic: - - - - -

#1 Utilizator offline   IntergalacticNightWolf 

  • Lalea
  • PipPipPip
  • Grup: Full Members
  • Mesaje: 110
  • Inregistrat: 14-November 07

Scris 08 April 2008 - 02:35 PM

am niste contracte de munca si stipulez drepturile angajatorilor,
unul il angajez ca administrator la baza de odihna..: am nevoie sa traduc aceasta fraza in engleza
" obligatia de a primi cetateni, a supraveghea lucratorii bazei de odihna si verificarea curatenia"

al doilea e ca jurist
fraza e cam aceasta
supravegherea legalitatii indeplinirii actelor si contractelor??
:roll:


am nevoie repejor daca se poate :blink:

ei unde sunteti poliglotilor :D

Aceasta postare a fost editata de IntergalacticNightWolf: 08 April 2008 - 01:59 PM

0

#2 Utilizator offline   aaa1234 

  • Crin
  • PipPipPipPipPip
  • Grup: Advanced Member
  • Mesaje: 923
  • Inregistrat: 12-February 06

Scris 09 April 2008 - 10:55 PM

Citeaza

" obligatia de a primi cetateni, a supraveghea lucratorii bazei de odihna si verificarea curatenia"

...the obligation to welcome citizens, to supervise the workers in the resting resort/point and to check/inspect/examine the cleanliness/tidiness/neatness.

Citeaza

supravegherea legalitatii indeplinirii actelor si contractelor

...the inspection/supervision of the legality/lawfulness of carrying out/executing documents and contracts.
(...) of the legality/lawfulness of the execution of documents and contracts.

Aceasta postare a fost editata de Scythe: 09 April 2008 - 11:08 PM

0

#3 Utilizator offline   lupini 

  • Orhidee
  • PipPipPipPipPipPip
  • Vezi blog
  • Grup: Moderator Global
  • Mesaje: 25.234
  • Inregistrat: 11-December 06

Scris 25 December 2011 - 02:34 AM

Imagine amplasata
0

Reclama



Impartaseste acest subiect:


Pagina 1 din 1
  • Nu poti crea un subiect nou
  • Acest topic e inchis


Subiecte similare Collapse